漢聲-中國童話



還記得小時候在社區圖書館和其他小朋友爭看這套書的情景,
這套書在架上總是空的,書一回架上,就要馬上去拿, 不然隨即被別人拿走。
這套書的折舊也是特別快,一陣子後,書也壞得差不多, 接著就下架了。

有些忘了這套書的魅力何在,
好像是故事很精彩,圖畫很漂亮吧...
至少我這個不愛看文字書的小孩會自己拿來看,
說真的,小時候是很想來一套的。

多年後有了小孩,多少也看些小孩的繪本,
一直覺得這些畫風精美的繪本好像少了些什麼,
後來發現,原來這些繪本少了「邏輯性」,整個故事沒頭沒尾的,
或者說,根本稱不上是一篇「故事」。

於是我想起了小時候看的「中國童話」。
我到處找,發現它絕版了,新書不好買,二手書的書況也不好。
就這樣每過一段時間就想起來在網路找看看,持續大約一、二年,
碰巧找到了一個這套書要再版的消息,
馬上打電話到漢聲去,消息是真的,我隨即留下資料預訂。

現在,書到手了,也算圓一個小時候的夢。
但更重要的是,我希望兩個小孩也愛這套書。
重新翻了一下,發現這套書滿切合台灣的民情的。
比如說中秋節相關的嫦娥、玉兔、吳剛之類的。
還有一些小時候聽爸媽講過,現在卻淡忘掉的故事,
像好鼻師、白賊七之類的。
我想如果我沒有這套書,我可能不會想到要對孩子說這些故事。

現在,我有機會和孩子一起溫習一遍。




留言

這個網誌中的熱門文章

十年

十年-PART2

收藏